Görz 1914 - 1916
Propaganda - gúnyjelvény
Vaslemez változat. / Iron material version.
Anyaga / material: vaslemez vagy ezüstözött cink. / Iron or silver-plated zinc.
Mérete / size: 38 x 34 mm
Tervező / designer: ?
Gyártó / manufacture: The Arkanzas, Budapest
Rögzítés / pin: vízszintes tű / horizontal pin
Eredeti ára / original price: ?
Ezüstözött réz változat. / Silver-plated zinc version.
Ezt is hamisítják.... / Copy Görz badge:
Olasz gyártó másolata... / Italian factory's copy badge...
Cseh gyártó másolata... / Czech factory's copy badge...
Görz látképe a M. San Michele-ről. / A view of Gorizia from M. San Michele.
Referenciák:
- H. D. Rauch, Kappenabzeichen - auktion 2008, IV., D4719. és D4720. tétel, 93.oldal
- Szanyi M.: Kappenabzeichen Katalog, 2015, 20. oldal, *
- Déri múzeum gyűjtemény, katalógus 2013, 325. tétel
- Első világháborús jelvények a Móra Ferenc Múzeum gyűjteményében, 117. tétel
Az alábbi videón a VI. isonzói csata alatt született dal feldolgozása hallható.
Az olaszok is megszenvedték a Karszt árkait, a háború poklát, nem csak a monarchia csapatai.
Magyar párjának a "Kimegyek a Doberdói harctérre" nóta feleltethető meg.
Modern feldolgozás. A legjobb performansz, amit a dalról találtam.
A szöveg eredeti olasz nyelven többféle feldolgozásban létezik. Nyers magyar fordításban kb. így hangzik:
" Egy szép napon augusztusban
A csapatok útnak indultak
Gorizia volt utuk célja
És letörten indultak el
Hegyek ormán és völgyek mélyén
Mint jégeső hullt ránk a srapnel
Az ellenség tűzzáporában
Mormoltuk haláldalunk:
Ó Gorizia hulljon rád átok
Szívünkből szakadt kívánság
Fájdalmas volt indulásunk
És sokunk nem tér vissza már
Ó, ti gyávák, kik asszonyokkal
hevertek pamlagos ágyban
és pusztulásunkon nevettek,
a büntetés végül lesújt.
Ez a föld a határon túl van
S ti becsületről papoltok
Gyilkosok vagytok, s az átok
Egy napon majd még utolér..."
Fordítás forrása: "Tizenkét pokol" c. film
Görz látképe az állásokból. / A view of Gorizia from the trenches.